Braucht man heute ein Vokabelheft?

Меня спросили на днях, нужен ли при изучении языка словарик.

Вопрос, конечно, интересный, особенно если учесть, что я работаю со взрослыми, да к тому же готовлю к экзаменам, а не просто прохожу уровень за уровнем.

Со школьниками понятнее, у них словарик часто прописан в требованиях, и в конце месяца или семестра они получат оценку за его ведение (не путаем с «работой со словарем», это другое). Любопытно, кстати, есть ли такой пункт в новых программах и рекомендациях 2018/2019. Родителям можно предъявить десяток-другой слов, расписанных по колоночкам, в виде выполненного д/з. Да и когда роль словарика выполняет красивая тетрадь с Эйфелевой башней, Тауэром или Бранденбургскими воротами на обложке, когда не нужно самому морочиться с линейкой и отсчитывать клеточки, дело идет веселее.

А вот как же быть взрослым? Встречный вопрос: «А вы точно будете его вести?» Выписывание слов по темам («Еда», «Здоровье», «Дом» и т. д.), глаголы к глаголам, существительные к существительным, выделение цветом и пр. помогают, особенно на начальном уровне и если ученик — кинестетик или визуал. Но в современных учебниках есть списки слов, которые можно отдельно распечатать, раскрасить или подписать. Есть словарики в картинках на полях. Есть приложения для смартфонов, где еще и аудио подключается, и игры в стиле «Я ищу». А с набором разноцветных карточек-стикеров можно придумать в разы больше упражнений, чем просто со списком «лексических единиц». На уровнях повыше иногда и не угадаешь, какой синоним/антоним/устойчивое выражение где всплывет. И я многократно убеждалась: записи за один-два предыдущих урока ученики повторяют. Выписанное же на отдельную страничку в дополнительной тетради — далеко не всегда.

Отдельный вопрос — вопросы/клише, нужные при подготовке к определенному экзамену. Но и там вопрос в заданиях и их отработке, а не только в самом наличии специального раздела в тетради или отдельного блокнота.

Вывод: специальный словарик — сугубо по желанию. А дискуссия тогда получилась занимательной (и полностью на немецком, что немаловажно).

Share this...
Share on Facebook
Facebook
Share on LinkedIn
Linkedin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *